Степанов, Евгений НиколаевичСтепанов, Євгеній МиколайовичStepanov, Ievgenii M.Галяс, Екатерина2018-08-092018-08-092011Філологічні студіїhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/18297в последние десятилетия резко возрос интерес к изучению естественных языков как проекции национального мировидения (В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, А. Е. Кибрик, В. В. Красных, В. А. Маслова, С. Г. Тер-Минасова, И. А. Стернин и др.). В международной коммуникации на первый план ставится проблема взаимопонимания. Различия между языками, обусловленные различием культур, заметнее всего как в лексике в целом, так и во фразеологии как «зеркале жизни нации». Изучение фразеологических единиц (ФЕ) как языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа-носителя языка, предетавляетея важным в связи со стремлением к адекватному пониманию ментальности представителей данного народа. Однако не только каждый этнос, но и каждая профессиональная группа в своём профессиональном дискурсе создаёт свои ФЕ. Воднотранспортный дискурс — один из тех профессиональных дискурсов, который на протяжении многих веков является донором фразеологизмов в общеупотребительную руескую речь. Попадание многих специальных ФЕ в другие сферы употребления, как правило, не умрнь”»'>'^т их роли в том или ином специальном подъязыке, однако создаёт условия для их многозначности и разнообразных трансформаций.ruЮ. Н. Карауловфразеологические единицыводнотранспортные ФЕдискурсФразеологизмы воднотранспортного дискурса в общеупотребительной русской речиArticle