Барон, Владислав Іванович2019-11-082019-11-082018Барон, В. І. Особливості перекладу комічного ефекту ( на матеріалі твору Д. Нура "Секрет ідеального дня") = Translation of humorous effect (based on thework of D. Nuhr "The secret of a perfect day")" : дипломна робота бакалавра / В. І. Барон; наук. кер. Л. Л. Букрєєва; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. німецької філології. – Одеса, 2018. – 52 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/25907Юмор, являясь по своей природе сложным и многоаспектным явлением, становился предметом рассмотрения различных научных дисциплин: лингвистики и литературоведения, эстетики и социологии, психологии и антропологии. Однако, в силу многообразия подходов к исследованию юмора и в силу многообразия форм его проявления, единого понимания того, что есть юмор, не существует. Следовательно, не смотря на обилие работ в лингвистике, посвященных вопросам перевода юмора, особенности перевода произведений Д. Нура недостаточно исследованы.other6.020303 філологіяпереводкачество переводаэквивалентность переводаОсобливості перекладу комічного ефекту ( на матеріалі твору Д. Нура "Секрет ідеального дня")Translation of humorous effect (based on thework of D. Nuhr "The secret of a perfect day")Other