Сліпенюк, Василь ВолодимировичКармазіна, Катерина ЮріївнаКармазина, Екатерина ЮрьевнаKarmazina, Kateryna Yu.Слипенюк, Василий ВладимировичSlipeniuk, Vasyl V.2019-11-212019-11-212019Матеріали 74-ї звіт. наук. конф. професорсько-викладацького складу і наук. працівників економіко-правового факультету ОНУ ім. І. І. Мечникова (м. Одеса, 27–29 лист. 2019 р.). – Одеса : Фенікс, 2019.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26183Важливою передумовою для справедливого судового розгляду у будьякій справі є розуміння мови провадження. Суспільна значимість мовного питання під час здійснення судових проваджень зумовила закріплення в ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод права особи у випадку, якщо вона не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, одержувати безоплатну допомогу перекладача [1]. Для забезпечення дотримання Високими Договірними Сторонами цього зобов’язання за Конвенцією Європейський суд з прав людини (далі – ЄСПЛ) виробляє чимало практики, в тому числі й про визначення рівня володіння особою мовою при здійсненні судового провадження, яка видається актуальною для дослідження.ukмовне питаннясудове провадженняЄвропейський суд з прав людиниЄСПЛ про визначення рівня володіння особою мовоюArticle