Шкарбалюк, Каміла Юріївна2020-10-212020-10-212019Шкарбалюк, К. Ю. Власні назви в перекладах романів Т. Пратчетта російською та українською мовами = Proper names in Russian and Ukrainian translations of Terry Pratchett's novels : дипломна робота магістра / К. Ю. Шкарбалюк; наук. кер. А. Є. Болдирева; ОНУ ім. І. І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2019. – 63 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/29235Дана робота присвячена вивченню власних назв та способів їх перекладу в художньому тексті. Художній текст вважається окремим елементом загальнолітературної середи в силу наявності великої кількості характеристик, притаманних виключно йому. Цим обумовлені і чисельні проблеми, пов'язані з перекладом такої літератури. Однією з найважливіших проблем такого роду є предмет цієї роботи: переклад власних назв як головного функціонального компонента в структурі художнього тексту. Основне завдання при перекладі художнього тексту полягає в тому, щоб досягти певного естетичного впливу, створити художній образ. Переклад повинен впливати на нас так само, як оригінал впливав на його перших читачів.uk035.041 германські мови та літературивласні назвивизначення, класифікаціяпереклад власних назвпереклад художнього тексту«Дискосвіт» Террі ПратчеттаВласні назви в перекладах романів Т. Пратчетта російською та українською мовамиProper names in Russian and Ukrainian translations of Terry Pratchett's novelsDiplomas