Тхор, Неонила МаксимовнаПопик, Ирина ПетровнаТхор, Неоніла МаксимівнаПопік, Ірина ПетрівнаTkhor, Neonila M.Popik, Iryna P.2017-06-232017-06-232017-06-232017-06-232012Соціально-гуманітарні аспекти розвитку сучасного суспільства : матеріали Всеукраїнської наукової конференції викладачів, аспірантів, співробітників та студентів фак-ту іноземної філології та соціальних комунікацій, Суми, 19-20 квітня 2012 рокуhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/10455Актуальность предложенного исследования обусловлена характеру репрезентации различных лексико-стилистических приёмов в тексте оригинала и перевода с точки зрения различных трансформаций, возникающих при переводе художественного произведения и восприятия его в инокультурных коммуникативных условиях, выявления наиболее существенных признаков, условий и закономерностей возникновения данных явлений. У свете указанной проблемы цель работы состоит в разработке анализа конкретного стилистического приема – повтора – в рамках жанра сказки, на материале использованных механизмов перевода в текстах сказок Р. Киплинга «Just So Stories» на русский язык.ruсовременная лингвистикахудожественный образсемантико-стилистические расхожденияПрагматика преобразования художественного образа при переводе стилистических приёмов (на материале перевода стилистического приёма повтора)Article