Колегаева, Ирина МихайловнаКолегаєва, Ірина МихайлівнаKolehaieva, Iryna M.2014-11-092014-11-092014Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/5409Статья предлагает авторскую трактовку коммуникативного единства репродукции живописного полотна и текстовой аннотации к нему в музейном каталоге как разновидность поликодового текста. Рассматриваются вопросы кодовых переходов и коммуникативной вторичности сообщений иконического и языкового кодов. Коммуникативная деятельность пользователя каталога трактуется как транзитивность ролей адресата-читателя и адресата-зрителя.Стаття пропонує авторське трактування комунікативної єдності репродукції живописного полотна і його текстової анотації в музейному каталозі як різновиді полікодового тексту. Розглянуто питання кодових переходів і комунікативної вторинності повідомлень іконічного та мовного кодів. Комунікативну діяльність користувача каталогу потрактовано як транзитивність ролей адресата-читача і адресата-глядача.The article suggests the author's interpretation of communicative unity of a picture reproduction and its text annotation in a museum catalogue as a type of polycode text. The point of code transformations is investigated as well as the point of communicative posteriority of iconic and verbal messages. Communicative activity of a catalogue user is treated as transitivity of addressee-reader’s and addressee-on-looker's roles.ruиконическое сообщениевербальное сообщениекодовые переходыкоммуникативная вторичностьіконічне повідомленнявербальне повідомленнякодові переходикомунікативна вторинністьiconic messageverbal messagecode transformationscommunicative posteriorityМузейный каталог как вид поликодового текстаМузейний каталог як вид полікодового текстуMuseum catalogue as a polycode textArticle