Князян, Діана Хачатуровна2018-05-162018-05-162017Князян, Д. Х. Структурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мову = Structural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into Ukrainian : дипломна робота бакалавра / Д. Х. Князян ; наук. кер. А. В. Млинчик ; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. французької філології . – Одеса, 2017 . – 68 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/14979Творчість Р. Кено як яскравого представника літератури ХХ століття характеризується пошуками нових прийомів віддзеркалення дійсності, експериментуванням з вже існуючими мовними засобами та винайденням нових, що знайшло відображення в збірці «Exercices de style». Проте зазвичай переклад зразків експериментальної літератури викликає значні труднощі у перекладачів, які вдаються до численних прийомів задля збереження неповторного почерку автора.other6.020303 філологіяструктурно-семантичніособливості перекладуР. КеноExercices de styleСтруктурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мовуStructural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into UkrainianOther