Курандо, Катерина В'ячеславівнаКурандо, Екатерина ВячеславовнаKurando, Kateryna V.2021-01-252021-01-252018Актуальні питання розвитку праової держави в умовах сучасного становлення громадянського суспільства в Україні: матеріали міжнар. наук.-практ.конф.(Харків, 15-16 черв.2018 р.). – Харків: ГО «Асоціація аспірантів-юристів», 2018.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/30184Відповідно до ст. 72 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Участь перекладача в процесі є гарантією повноцінного здійснення права на судовий захист особами, які беруть участь у справі і не володіють або недостатньо володіють державною мовою. Такі особи мають право користуватися послугами перекладача в порядку, встановленому законом.ukперекладачвзаємодіягосподарський процессправа з іноземним елементомЩодо взаємодії перекладача з іншими учасниками господарського процесу у справах з іноземним елементомArticle