Стегніцька, Л. В.Stegnitska, L. V.Стегницкая, Л. В.2013-04-102013-04-102012Слов’янський збірник : Збірник наукових працьhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/3565Слов’янський збірник : Збірник наукових праць.У статті висвітлено способи перекладу та трансформацій англійських медичних термінів-епонімів українською мовою. Англійські терміни-епоніми транслітеруються та транскрибуються згідно з українським правописом, проте окремі терміни відтворюються згідно з фонетичними та графічними правилами в мові-продуценті. Причиною варіативності відтворення цих термінів є як лінгвістичні, так і екстралінгвістичні факториThis article deals with ways of translation and transformation of medical eponymic terms from English into Ukrainian. English eponyms are transliterated and transcribed according to Ukrainian language rules, but some terms are reproduced according to the phonetic and graphic rules of the source language. The reason of such variations of the above mentioned terms are linguistic and extralinguistic factorsВ статье рассмотрены способы перевода и трансформаций английских медицинских терминов-эпонимов на украинский язык. Английские термины-эпонимы транслитерируются и транскрибируются согласно правил украинской орфографии. Однако некоторые термины воспроизводятся согласно фонетическим и графическим правилам языка-продуцента. Причиной вариативности воспроизведения являются как лингвистические, так и экстралингвистические факторыukмедичні терміни-епонімимова-продуцентмова-реципієнтваріативністьmedical eponymic termssource languagerecipient languagevariationмедицинские термины-эпонимыязык-продуцентязык-реципиентвариативностьВАРІАТИВНІСТЬ ТРАНСКОДУВАННЯ ТА ТРАНСФОРМАЦІЙ АНГЛІЙСЬКИХ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ-ЕПОНІМІВ МОВОЮ-РЕЦИПІЄНТОМVariations of transformation and transcoding of English medical eponymic terms my means of recipient languageВариативность транскодирования и трансформаций медицинских терминов-эпонимов языком-реципиентомArticle