Бігунова, Наталя ОлександрівнаСавілова, Л. В.Bihunova, Natalia O.Savilova, L. V.2023-10-252023-10-252023Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/36409Стаття присвячена інтонаційним характеристикам мовленнєвих актів компліменту та лестощів в англомовному кінодискурсі. Оскільки інтонаційно-просодичне аранжування дискурсу визначається його прагматичним наміром, у статті аналізуються іллокутивні цілі адресантів мовленнєвих актів компліменту та лестощів. До основних іллокутивних цілей мовленнєвого акту компліменту віднесено намір зробити приємність, люб’язність адресату або заохотити його, намір виявити свій емоційний стан, намір висловити подяку адресату за певні дії з його боку та намір заспокоїти і підбадьорити адресата, зберегти його «обличчя». Основними іллокутивними цілями адресантів мовленнєвого акту лестощів визнано намір видати лестощі за щиру похвалу або щирий комплімент; намір отримати користь та намір спонукати адресата до дій, вигідних адресанту. Проведений аудиторський та електроакустичний аналіз інтонації фраз компліментів та лестощів дозволив виявити певні спільні риси: обидва мовленнєвих акта характеризуються використанням переважно низхідного ядерного тону та низхідним напрямом руху тону. Фрази компліменту оформлюються низхідною ступінчастою шкалою або висхідною шкалою. Фрази лестощів характеризуються більшою варіативністю шкал, ніж фрази компліменту: окрім низхідної ступінчастої шкали, мають місце висхідна, рівна та ковзна шкали. Фрази компліменту характеризуються високим рівнем вимовляння. Рівень вимовляння фраз лестощів є більш варіативним: він кваліфікується як високий у половині фраз, середній або низький у решті фраз. Тональний діапазон фраз компліментів у мовленні чоловіків середній, а в мовленні жінок вузький. Фрази лестощів вирізняються високим рівнем вимовляння. Тональний діапазон фраз лестощів є середнім, що забезпечує значення «вкрадливості», інтимності лестощів. Гучність як компліментів, так і лестощів є підвищеною, а темп вимовляння — уповільненим, за винятком жінок, які вимовляють компліменти: вони говорять швидше.The article focuses on intonation characteristics of compliment and flattery speech acts in English-language film discourse. Since the intonation-prosodic arrangement of the discourse is determined by its pragmatic intention, the article dwells on the illocutionary aims of the addressees of compliment and flattery speech acts. The main illocutionary aims of compliment speech act are seen as the intention to please, or encourage the addressee, the intention to release one’s emotions, the intention to express gratitude to the addressee for certain actions of his, and the intention to calm down and encourage the addressee, to save his “face”. The main illocutionary aims perceived by flatterers are the desire to disguise flattery as a sincere praise or compliment; the intention to gain benefit and the intention to force the addressee into taking actions, seen as beneficial for the speaker. The carried out auditory and electroacoustic analyses of the intonation of compliments and flattery enabled the author to identify certain common tendences in terms of melodical contour: both speech acts are characterized by the predominant use of falling nuclear tone and falling tone movement. Compliments are framed with The Descending Stepping Head or The Ascending Head, while flattery is characterized by a greater variability of pre-nuclear patterns than compliments: apart from The Descending Stepping Head, The Ascending Head, The Level Head and The Sliding Head are used. Compliments are also characterized by a high pitch level. The pitch of flattering utterances is more varied: it is qualified as high in half of the phrases, medium or low in the rest of the phrases. The pitch level of compliment phrases is medium in male speech and narrow in female speech. Phrases of flattery are pronounced on a high pitch level. The voice range of flattering phrases is medium, which makes the speaker sound smarmy and wheedling. The loudness of both compliment and flattery is increased, and the pace is slowed down, except for women who utter compliments: they speak faster.ukінтонаціяпросодіямовленнєвий акткомпліментлестощіintonationprosodyspeech actcomplimentflatteryІнтонаційна організація мовленневих актів компліменту та лестощів в англомовному кінодискурсіIntonation organization of compliment and flattery speech acts in English film discourseArticlehttps://doi.org/10.18524/2307–4604.2023.1(50).285546