Олинчук, Виктория ВладимировнаOlinchuk, Viktoriia V.Олінчук, Вікторія Володимирівна2011-07-052011-07-052008Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавстваhttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/1569В работе представлены описание и результаты исследования частноотрицательных и общеотрицательных предложений с позиций структурно-грамматических и просодических характеристик, определяющих их различный семантический объем и коммуникативную направленность. Кроме отрицания, предложение с частицей not передает субъективную позицию адресата. Просодическая характеристика предложения с отрицательной частицей not способствует раскрытию психо-эмоционального состояния субъекта.The immediate aim of the article is to describe the experimental results of the investigation of particularly negative and generally negative sentences from the point of view of their grammatical structure and prosodic arrangement, defining the semantic value and communicative aim. The analysis proved that there are two types of negation in English register peculiarities in meaning and emotive expressiveness as well as prosodic emphasis.У роботі наведено результати дослідження частковозаперечних і загальнозаперечних речень з позиції структурно-семантичних та просодичних характеристик, що визначають їх комунікативну спрямованість. Ці два види заперечень відрізняються як суто смисловою, так і емотивною виразністю. Крім заперечення, просодична характеристика речення із заперечною часткою not сприяє розкриттю психо-емоційного стану людини.ruчастноотрицательное и общеотрицательное предложениепросодическая организацияаудиторскийакустическийparticle notparticularly negativegenerally negative sentenceprosodic arrangementauditoryacousticчастка notчастковозаперечне і загальнозаперечне реченняпросодична організаціяаудиторськийакустичнийПросодическая и семантическая характеристика предложения с отрицанием в современном английском языкеProsodic and grammatical characteristics of negative sentence in EnglishПросодична та семантична характеристика заперечного речення в сучасній англійській мовіArticle