Шевчук, Марія Юріївна2020-10-212020-10-212019Шевчук, М. Ю. Реалії у перекладацькому аспекті = Realia in Translation Aspect : дипломна робота магістра / М. Ю. Шевчук; наук. кер. І. В. Раєвська; ОНУ ім. І. І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2019. – 76 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/29232Переклад завжди грав велику роль в історії культури окремих народів та світової культури в цілому. Лінгвісти займалися вивченням процесу перекладу, побудовою його гіпотетичних моделей, зіставляли тексти оригіналу і перекладу з метою встановлення лексичних, граматичних і текстових відповідностей. А так як переклад здійснюється в першу чергу не з однієї мови на іншу, а з культури на культуру, багато труднощів, які виникають в процесі перекладу, пов'язані з відмінностями в мовних картинах світу. За національну специфіку у текстах відповідає окремий клас безеквівалентної лексики — реалії.uk035.041 германські мови та літературиперекладлінгвістикаперекладацький аспектпоняття "реалія"способи передачі реалійромани Ф.С.Фіцджерельдаспособи перекладу реалійРеалії у перекладацькому аспектіRealia in Translation AspectDiplomas