Пилявська, Дарья Олександрівна2018-05-312018-05-312017Пилявська, Д. О. Переклад ад'єктивних фразеологічних одиниць типу "(as)...as..." на російську мову (на матеріалі англо-російського фразеологічного словника під ред. О. В. Куніна) = Translation of English phraseological units like "(as)...as" in English-Rassian phraseological dictionaru by A. V. Kunin : дипломна робота бакалавра / Д. О. Пилявська; наук. кер. А. Є. Болдирева; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2017. – 41 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/16408Англійська мова має багатовікову історію. За цей час в ній накопичувалась велика кількість виразів, які люди використовують щоденно. Ці вирази є вдалими, чіткими та гарними. Таким чином і почала своє формування фразеологія англійської мови. Гарне володіння мовою, в тому числі і англійською, неможливе без знання її фразеології. Розумне використання фразеологізмів робить мову більш ідіоматичною. За допомогою фразеологічних виразів посилюється естетичний аспект мови. За допомогою ідіом, як і за допомогою різноманітних відтінків кольорів, інформаційний аспект мови доповнюється чуттєво-інтуїтивним описанням нашого світу, нашого життя.uk6.020303 філологіяфразеологічні одиниціперекладлінгвістична характеристикакласифікаціяПереклад ад'єктивних фразеологічних одиниць типу "(as)...as..." на російську мову (на матеріалі англо-російського фразеологічного словника під ред. О. В. Куніна)Translation of English phraseological units like "(as)...as" in English-Rassian phraseological dictionaru by A. V. KuninDiplomas