Урсул, Катерина Віталіївна2024-06-172024-06-172023Урсул, К. В. Переклад англійських фразеологічних одиниць українською мовою в романі Дена Брауна "Код да Вінчі" = English phraseological units in Ukrainian translation of Dan Brown's novel "The Da Vinci Code" : кваліфікаційна робота магістра / К. В. Урсул. – Одеса, 2023. – 62 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/38465Мова – це невід’ємна частина ідентичності кожного народу, незважаючи на універсальність, кожна мова унікальна і неповторна, а фразеологізми є яскравими прикладами того, як кожна культура виражає свої унікальні ідеї та концепції. У сучасному світі, використання фразеологізмів – це не лише засіб мовного збагачення, а й ключ до розуміння культурних контекстів. Кожна фразеологічна одиниця несе у собі історію та цінності суспільства, в якому вона сформувалася, відбиваючи багатство мовної спадщини.uk035 філологія035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійськапереклад з англійської мови та другої іноземної українськоюмагістранглійські фразеологічні одиниціпереклад українською мовоюроманДен БраунКод да ВінчіПереклад англійських фразеологічних одиниць українською мовою в романі Дена Брауна "Код да Вінчі"English phraseological units in Ukrainian translation of Dan Brown's novel "The Da Vinci Code"Diplomas