Зіменко, Владислава Володимирівна2019-11-242019-11-242018Зіменко, В. В. Особливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з російської мови на англійську = Russian realia in English translation of the belles-lettres text : дипломна работа бакалавра / В. В. Зіменко; наук. кер. С. В. Єрьоменко; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 41 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26278Вплив регіональних та світових культур є незаперечним чинником розвитку сучасного світу. У кожній культурі є як універсальні, так і специфічні елементи. Перші, в свою чергу, виступають загальнозначущими для представників різних культур, їх зміст зумовлений спільними для всієї людської спільноти духовними цінностями, що сформувалися протягом тривалого процесу розвитку. Роль слів-реалій у процесі міжкультурної комунікації дуже важлива: вони відображають соціокультурний аспект картини світу. Оскільки деякі вчені відносять реалії до безеквівалентної лексики, ці одиниці становлять найбільші труднощі при перекладі. Складність полягає в тому, що для їх перекладу майже не існує відповідників, які б мали ті ж самі конотації емоційного, смислового та стилістичного характеру, що і в тексті оригіналу.other6.020303 філологіяреаліяперекладтекстОсобливості передачі реалій при перекладі художнього тексту з російської мови на англійськуRussian realia in English translation of the belles-lettres textOther