Stepanov, Yevhenii M.Степанов, Євгеній МиколайовичСтепанов, Евгений Николаевич2020-09-032020-09-032019Langues, sciences et pratiques = Мови, науки та практики : actes du 3-e colloque international francophone en Ukraine (Odessa, 3-4 oct. 2019) / I.I. Mechnikov Odessa national. univ. [et al.]. – Odessa; Херсон : Гельветика, 2019.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/28519L'interaction de plusieurs langues à Odessa a été causée par la colonisation active de la ville, à partir de la fin du 18ème siècle, par les nouveaux venus d'origines diverses : Russes, Ukrainiens, Moldaves, Grecs, Arméniens, Juifs, Italiens, Français, Espagnols, Allemands, Albanais, Bulgares et autres. Le parler des habitants d'Odessa est devenu l’une des cartes de visite de cette ville. Le français est une des langues non-apparentées à la langue russe, qui a laissé des réflexes lexicaux et grammaticaux dans le russe des habitants de la ville d'Odessa. Parmi les " odessismes " lexicaux et phraséologiques d'origine française, il y a des unités nonéquivalentes, qui sont apparues et sont utilisées seulement comme des schibboleths d'Odessa. Mais il y en a d'autres qui se sont implantées dans le discours vernaculaire russe et qui sont codifiées.frlanguesplusieursdiscoursurbain russemitraliezaSur les gallicismes régionaux dans le discours urbain russe d'Odessa: mitralieza et shmendeferArticle