Косарєнкова, Іванна Євгенівна2019-11-122019-11-122018Косарєнкова, І. Є. Ономастікон художнього твору в аспекті перекладу = Prose fiction onomasticon in the aspect of translation : дипломна робота бакалавра / І. Є. Косарєнкова; наук. кер. О. П. Матузкова; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 54 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26013Мова – це засiб спiлкування мiж людьми. Без неї не може розвиватися культура, наука, технiка, неможливi будь-якi зв'язки мiж окремими людьми, людськими колективами, мiж країнами. Завдяки багатiй яскравiй мовi художньої лiтератури ми уявляємо те, чого нiколи не бачили i, може, не побачимо: далекi країни, їхню природу, життя та побут iнших народiв, героїчне минуле нашого народу i навiть майбутнє. Мова постійно стає досконалішою й стійкішою хоча б тому, що нею розмовляють все більше і більше людей. Вона весь час розвивається, поновлюється новими термінами, найменуваннями, збагачується словниковий запас, примножуються її багатства. Власні назви є одним з різновидів цього надбання. Адже всюди можна зустріти власні назви – імена людей, прізвища, клички тварин, найменування міст, вулиць, країн, річок, банків, установ, організацій, фірм, ресторанів, кафе, планет і т.д.other6.020303 філологіяономастикавласні назвиперекладОномастікон художнього твору в аспекті перекладуProse fiction onomasticon in the aspect of translationOther