Черкасов, Максим Олегович2019-11-082019-11-082018Черкасов, М. О. Лексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози) = Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction) : дипломна робота бакалавра / М. О. Черкасов; наук. кер. М. Д. Кирилова; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 43 с.https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/25922Перекладач грає важливу роль у міжнародних зв’язках та культурному обміні, допомагаючи людям розуміти один одного. “Сутність перекладу – пише О.Д. Швейцер, посилаючись на роботу Г. Йегера, – полягає у підтримці комунікації між різномовними партнерами у повній мірі, тобто перекладач зберігає упродовж перекодування комунікативну цінність первинного тексту і тим самим забезпечує комунікативну еквівалентність первинного і вторинного текстів”. Узагальнюючи процес перекладу, можна сказати, що це процес пошуку рішень, які відповідали б певним критеріям.other6.020303 філологіяперекладацькі трансформаціїлексичні трансформаціїперекладацькі прийомиЛексичні трансформації при перекладі (на матеріалі сучасної англомовної прози)Lexical transformations in translation (based on contemporary English prose fiction)Other