Перегляд за Автор "Tkhor, Neonila M."
Зараз показуємо 1 - 20 з 30
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Semantic features that form the lexical units of literary texts(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 1998) Tkhor, Neonila M.; Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила МаксимовнаThe whole body of the vocabulary of a literary text can be distributed into a few number of functional — semantic fields (FSF). They include the words that refer to the main universal of a literary text, they are Man, Time, Space.Документ Types of communicative exercises in reading(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2000) Panchenko, M. A.; Tkhor, Neonila M.; Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила МаксимовнаThere are two approaches to the teaching o f reading: one is what we might call pedagogical approach, by which we mean the teaching reading for its own sake with little or no attention being given to reading as part of a process of communication; a second approach, which can be called the communicative approach sets reading firmly in the context of the communicative use of language.Документ Vocabulary studies(Букаєв В. В., 2023) Степанюк, Неля Василівна; Ігіна, Олена Володимирівна; Тхор, Неоніла Максимівна; Stepaniuk, Nelia V.; Ihina, Olena V.; Tkhor, Neonila M.У методичних рекомендаціях представлена тематика практичних занять, питання, що розглядаються, вправи та завдання для поглибленого розуміння та вивчення дисципліни на другому курсі. Мета методичних вказівок полягає у розвитку лексичної компетенції здобувачів освіти у межах запропонованих тем (спілкування, навколишнє середовище, спорт, медицина, транспорт, література та кіномистецтво).Документ Адекватность перевода номинативных единиц в системе функционально-семантической направленности целого текста(Астропринт, 2009) Попик, Ирина Петровна; Тхор, Неонила Максимовна; Попік, Ірина Петрівна; Popik, Iryna P.; Тхор, Неоніла Максимівна; Tkhor, Neonila M.При подборе наиболее адекватных единиц в процессе перевода текста любого жанра и любой степени сложности переводчик всегда сталкивается с проблемой лингвистической относительности, несовпадения лексических и грамматических значений в разных языках. Поиски соответствий при переводе ведутся, как известно, несколькими путями и предполагают, при отсутствии прямого лексического эквивалента, определённые переводческие трансформации.Документ Англомовна медична термінологія: функціональний аспект(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2021) Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила Максимовна; Tkhor, Neonila M.Стаття присвячена дослідженню англомовної медичної термінології, а саме – її функціонального аспекту. Термінологія грає значну роль у професійній комунікації людей, оскільки вона виступає джерелом отримання, передачі наукової інформації та інструментом оволодіння спеціальністю. Термінологія є частиною наукового апарату, що дає можливість пізнати закономірності дослідницького процесу, визначити канали взаємодії з іншими елементами певної галузі науки. На сучасному етапі одним із основних завдань лінгвістичної науки є стратифікація словникового масиву певної мови за різними параметрами, зокрема, за сферою вживання певної лексичної одиниці. Матеріалом даного дослідження слугували терміни та термінологічні словосполучення, які позначають основні медичні поняття, відібрані методом суцільної вибірки з наукових статей, що відносяться до різних предметних сфер медицини, словників, Інтернет-сайтів, присвячених медицині. Досліджуваний матеріал розглядається нами з позицій системно-функціонального підходу, що передбачає вивчення мови загалом та мови наукового стилю викладу зокрема як складного утворення, у якій виділяються складові та відносини між ними. Способи формування нових термінів можна поділити на наступні групи: 1. морфологічний спосіб словотвору – словоскладання, абревіація; 2. синтаксичний, за допомогою утворення словосполучень та фраз з кількох слів; 3. семантичний – звуження (уточнення) значення загальновживаних слів; метафоричний та метонімічний перенос колишнього значення; 4. запозичення слів з інших мов. Найбільш продуктивний спосіб утворення медичних термінів – деривація. Проведене на матеріалі англомовної медичної термінології дослідження є першим етапом дослідження проблем залежності між когнітивними структурами свідомості та семантикою терміну, між картиною світу носія англійської мови (спеціаліста-медика) та структурою загальних і спеціалізованих словників і текстів.Документ Англомовна стоматологічна термінологія (семантичний аспект)(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2017) Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила Максимовна; Tkhor, Neonila M.Стаття присвячена вивченню семантичного аспекту стоматологічної термінології в англійській мові на матеріалі спеціалізованих та загальномовних словників. В роботі запропоновано тематичну класифікацію англомовних стоматологічних термінів.Документ Англомовна стоматологічна термінологія: функціональний аспект(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2019) Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила Максимовна; Tkhor, Neonila M.Стаття присвячена вивченню функціонального аспекту стоматологічної термінології в англійській мові на матеріалі спеціалізованих та загальномовних словників. В роботі запропоновано структурну класифікацію англомовних стоматологічних термінів. Англомовна стоматологічна термінологія представлена простими термінами, складними термінами (утвореними методом словоскладання) і термінологічними словосполученнями, які в свою чергу були розкласифіковані нами відповідно до їх структурних типів та граматичного вираження. Переважна більшість простих термінів виражені іменником – 120 одиниць, і тільки 10 – прикметниками, наприклад: buccal, lingual, mesial. Подібна граматична вираженість досліджуваних термінів підтверджує думку дослідників про те, що іменник є універсальним засобом для передачі всіх категорій термінологічних понять, оскільки саме ця частина мови має високий ступінь абстракції, внаслідок чого іменник є єдиним лексико-граматичним засобом, який виражає науково-технічні поняття про предмети, якості і дії. Найчастотнішими термінологічними словосполученнями є двоскладні словосполучення, виражені поєднанням прикметника з іменником та двох іменників. Що ж до семантичного вираження компонентів термінологічних словосполучень, то вони представлені як поєднаннями загальновживаного слова з терміном (Local anesthetic); двох термінів (Periodontal pocket) або двох загальновживаних слів (Bad Breath), які у контексті словосполучення набувають значення терміна. Кілька напрямків стоматології виникли відносно недавно і активно розвиваються в даний час, сприяючи появі нових термінів. Перспективу подальших досліджень вбачаємо у розгляді структурних параметрів стоматологічної термінології в англійській мові.Документ Домашнє читання(Букаєв В. В., 2023) Тхор, Неоніла Максимівна; Калінюк, Олена Олексіївна; Савранчук, Ірина Петрівна; Степанюк, Неля В.; Tkhor, Neonila M.; Kaliniuk, Olena O.; Savranchuk, Iryna P.; Stepaniuk, Nelia V.У методичних вказівках представлені вправи та завдання до текстів оповідань відомих британських та американських авторів для поглибленого розуміння та вивчення дисципліни на першому курсі. Мета методичних вказівок полягає у розвитку лексичних і граматичних навичок здобувачів освіти факультету романо-германської філології.Документ Домашнє читання : на матеріалі оповідань А. К. Дойля : Ч. 1(Фенікс, 2020) Тхор, Неоніла Максимівна; Попік, Ірина Петрівна; Калінюк, Олена Олексіївна; Tkhor, Neonila M.; Popik, Iryna P.; Kaliniuk, Olena O.У методичних вказівках представлені розробки до оповідань видатного англійського письменника А.К. Дойла «A Scandal in Bohemia», «Five Orange Pips» та «The Boscome Valley Mystery». Методичні завдання до кожного розділу побудовані за однаковою схемою і складаються з двох частин. Перша частина містить передтекстові вправи, друга – післятекстові. Вправи першої частини є рецептивно-комунікативними і виконуються до прочитання розділу, їх метою є вмотивування читання та керування «змістовою» та «смисловою» інформацією тексту. Вправи другої частини виконуються після прочитання кожного з розділів і містять дві групи вправ. Перша група вправ має за мету збагачення лексичного запасу студентів на базі нових лексичних одиниць і містить мовні репродуктивні вправи, спрямовані на формування лексичних навичок та удосконалення граматичних навичок. Друга група складається з умовно-мовленнєвих лексичних вправ, під час виконання яких студенти використовують «змістову» інформацію художнього тексту, а також мовленнєвих вправ, які спрямовані на розвиток умінь студентів у побудові монологічних і діалогічних висловлювань у мовленнєвих ситуаціях, співвіднесення зі «смисловою» інформацією кожного з розділів.Документ Домашнє читання : на матеріалі оповідань А. К. Дойля : Ч. 2(Фенікс, 2021) Тхор, Неоніла Максимівна; Попік, Ірина Петрівна; Калінюк, Олена Олексіївна; Tkhor, Neonila M.; Popik, Iryna P.; Kaliniuk, Olena O.У методичних вказівках представлені завдання до оповідань видатного англійського письменника А. К. Дойля «The Speckled Band», «The Copper Beeches» та «The Red-Headed League». Методичні завдання до кожного розділу побудовані за однаковою схемою і складаються з різних типів вправ: рецептивно-комунікативних, мовно-репродуктивних, умовно-мовленнєвих, лексичних та мовленнєвих.Документ Зейди Смит и Али Смит - важный сегмент сегодняшней британской литературы(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2007) Емельянова, Людмила Леонидовна; Тхор, Неонила Максимовна; Ємельянова, Людмила Леонідівна; Yemelianova, Liudmyla L.; Тхор, Неоніла Максимівна; Tkhor, Neonila M.Фамилия "Смит" распространена в англоговорящих странах не менее*), если не более, чем "Иванов" в России, и Смиты, вынесенные в заголовок, отнюдь не родственницы, хотя и имеют много общего: обе успешные писательницы, обе номинированы сразу на три литературные премии за произведения 2005-го года, ни одна не получила желанного Букера, но каждая забрала по одной награде из следующих по весомости за Букером: Али Смит получила Уитбреда, Зейди Смит - ОранжДокумент Идеографическая группа “человек” в романе К. Маккаллерс “The heart is a lonely hunter”(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2002) Тхор, Неонила Максимовна; Ницевич, Алехандро Архентино Алексеевич; Тхор, Неоніла Максимівна; Tkhor, Neonila M.Понятие «человек» является ведущей содержательной категорией художественного творчества в целом. Образы персонажей реализуются посредством лексических единиц, объединенных семантической общностью. Согласно современным концепциям образ является «пакетом информации, содержащейся в тексте». Лексемы соответствующей идеографической группы, распределяющиеся по подгруппам «Человек физический» и «Человек духовный», несомненно, будут обнаружены в любом литературно-художественном произведении. В связи с этим, особый интерес представляет не столько факт обнаружения указанных подгрупп в том или ином произведении, сколько их состав и частотность.Документ Иммигранты и их речь в англоязычной художественной прозе(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2006) Емельянова, Людмила Леонидовна; Тхор, Неонила Максимовна; Ємельянова, Людмила Леонідівна; Yemelianova, Liudmyla L.; Тхор, Неоніла Максимівна; Tkhor, Neonila M.Америка - страна иммигрантов. Как осваивали новый для себя образ жизни, язык, менталитет их первые поколения, приехавшие в уже сложившуюся страну в XIX-XX-м вв.? Как известно, «менталитет» означает общий психологический аппарат представителей определенной культуры, который позволяет сознанию интегрировать хаотический поток жизненных впечатлений в единое национально-специфическое мировосприятие.Документ К проблематике контекстуально- семантического подхода в системе преподавания анализа текста(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2013) Тхор, Неонила Максимовна; Попик, Ирина Петровна; Тхор, Неоніла Максимівна; Попік, Ірина Петрівна; Tkhor, Neonila M.; Popik, Iryna P.Современный этап развития лингвистической мысли характеризуется повышенным интересом учёных к проблематике, связанной с изучением художественной литературы в аспекте когнитивно-методических программ преподавания английского языка. Создание лингвистической теории текста вызвало к жизни ряд направлений в изучении текстовых явлений, одним из которых является контекстуально-сематический, сочетающий семантический анализ с литературоведческим [1; 3]. Данный подход вполне эффективен в когнитивно-семантической методике преподавания интерпретации текста для аудитории студентов-филологов и в немалой степени опирается на систему заданий, направленных на формирование умений корректного анализа. Обучение интерпретации художественного текста на основе указанного подхода целесообразно осуществлять, на наш взгляд,на материале небольших по объему форм художественной литературы, например, рассказов, в пользу которых свидетельствует тот факт, что «являясь малой формой эпического прозаического жанра, рассказ исключает многолинейность сюжета.Документ Коммуникативный аспект рекламно-коммерческой литературы(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2003) Емельянова, Людмила Леонидовна; Тхор, Неонила Максимовна; Ємельянова, Людмила Леонідівна; Yemelianova, Liudmyla L.; Тхор, Неоніла Максимівна; Tkhor, Neonila M.В последнее десятилетия формы, средства и каналы передачи рекламы многократно умножились и усилились за счет использования различных типов электронной связи, комбинации уже существующих типов, а также за счет выхода за пределы традиционных товарных рынков в область имеджмейкерства, массовой культуры, этическлх норм.Документ Концептуальне навантаження ідеонімів у романі А. Левіна «Дитина Розмарі»(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2013) Карпенко, Олена Юріївна; Попік, Ірина Петрівна; Тхор, Неоніла Максимівна; Карпенко, Елена Юрьевна; Попик, Ирина Петровна; Тхор, Неонила Максимовна; Karpenko, Olena Yu.; Popik, Iryna P.; Tkhor, Neonila M.Статтю присвячено аналізу концептуалізації ідеонімосфери роману А. Левіна «Дитина Розмарі», зокрема ролі ідеонімів у характеризації антагоніста.Документ Кінесика як складова частина невербальної комунікації(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2016) Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила Максимовна; Tkhor, Neonila M.Стаття є оглядом теоретичних передумов та основних напрямів вивчення кінесики як складової частини невербальної комунікації. В роботі розглянуто підходи до визначення та вивчення кінеми – одиниці системи паравербальних засобів комунікації як знакових супровідників вербального мовлення в процесі спілкування.Документ Лінгвальні особливості діалогічного мовлення у художньому тексті(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2022) Попік, Ірина Петрівна; Тхор, Неоніла Максимівна; Popik, Iryna P.; Tkhor, Neonila M.Стаття присвячена вивченню особливостей діалогічного мовлення у художньому тексті на матеріалі роману американського письменника Е. Сігала “Love Story”. Основним методом дослідження виступав контекстуально-інтерпретаційний, сутність якого полягає в дослідженні тексту у різних типах контексту на основі інтерпретації дослідником текстових категорій та компонентів. Дослідження проводилося у рамках лінгвістики тексту – розділу загального мовознавства, який розглядає текст як систему найвищого рангу, як складну єдність, структурно-семантичне утворення, відмінне від простої послідовності речень, яке посилює увагу до акту комунікації. На відміну від інших типів оповіді, діалог досить легко виокремлюється у тексті завдяки обов’язковому пунктуаційнографічному виділенню. Всі репліки персонажу складають його мовленнєву партію, а кожна окрема репліка, як правило, є складовою частиною діалогічної єдності, тобто двох та більше реплік, тісно пов’язаних між собою формально-змістовними зв’язками. Будь-який діалог у художньому творові виконує дві основні функції: 1) імітувати усне спонтанне мовлення для створення ефекту автентичності бесіди; 2) охарактеризувати персонажів, стосунки між ними та ситуацію спілкування. Широке використання різнорівневих стилістичних прийомів у діалогічному мовленні, а саме: графону, еліптичних конструкцій, апосіопези, хіазму, антитези, гри слів та ін. допомагає авторові повністю розкрити основні функції діалогу – імітувати усне спонтанне мовлення для створення ефекту автентичності бесіди та охарактеризувати персонажів, стосунки між ними та ситуацію спілкування. Головні герої охарактеризовані як освічені люди, зокрема, за допомогою вживання різноманітних алюзій, латинських та французьких виразів тощо. Водночас вони є типовими представниками американської студентської молоді 70-х років, що знаходить своє відображення у використанні розмовної та часом ненормативної лексики у їхньому мовленні, що до того ж надає йому емоційного забарвлення та ефекту автентичності.Документ Морфологічні особливості англомовної стоматологічної термінології(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2018) Тхор, Неоніла Максимівна; Тхор, Неонила Максимовна; Tkhor, Neonila M.Стаття присвячена вивченню словотвірного аспекту стоматологічної термінології в англійській мові на матеріалі спеціалізованих та загальномовних словників. У роботі запропоновано структурну класифікацію англомовних стоматологічних термінів.Документ Описание закрытого пространства в научно-фантастическом тексте(Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, 2000) Тхор, Неонила Максимовна; Калинюк, Елена Алексеевна; Тхор, Неоніла Максимівна; Калінюк, Олена Олексіївна; Tkhor, Neonila M.; Kaliniuk, Olena O.За описанием закрытого пространства, или интерьерным описанием прочно закрепилась в литературе характерологическая функция, а именно, считается, что оно является одним из важнейших элементов в характеристике персонажа, его социального статуса, его привычек, профессиональной принадлежности и т. д. Однако в описаниях интерьера в научно-фантастическом произведении на первый план выступает другая функция. На наш взгляд, она заключается, во-первых, в локализации закрытого пространства (точное указание, где оно находится), а во-вторых, в создании атмосферы ирреальности, фантастичности, отстраненности пространства ‘‘чужого” мира.