Структурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мову

dc.contributor.authorКнязян, Діана Хачатуровна
dc.date.accessioned2018-05-16T06:15:31Z
dc.date.available2018-05-16T06:15:31Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractТворчість Р. Кено як яскравого представника літератури ХХ століття характеризується пошуками нових прийомів віддзеркалення дійсності, експериментуванням з вже існуючими мовними засобами та винайденням нових, що знайшло відображення в збірці «Exercices de style». Проте зазвичай переклад зразків експериментальної літератури викликає значні труднощі у перекладачів, які вдаються до численних прийомів задля збереження неповторного почерку автора.uk
dc.identifier.citationКнязян, Д. Х. Структурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мову = Structural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into Ukrainian : дипломна робота бакалавра / Д. Х. Князян ; наук. кер. А. В. Млинчик ; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. французької філології . – Одеса, 2017 . – 68 с.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/14979
dc.language.isootheruk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.subject6.020303 філологіяuk
dc.subjectструктурно-семантичніuk
dc.subjectособливості перекладуuk
dc.subjectР. Кеноuk
dc.subjectExercices de styleuk
dc.titleСтруктурно-семантичні особливості перекладу збірки Р. Кено "Exercices de style" на українську мовуuk
dc.title.alternativeStructural and semantic translation peculiariaties of "Exercices de style" by R. Queneau into Ukrainianuk
dc.typeOtheruk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
6.020303_Knyazyan_Diana_Khachaturivna1.doc
Розмір:
138 KB
Формат:
Microsoft Word
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: