Преодоление полисемии в терминологии при обучении русскому языку китайских студентов экономических специальностей
dc.contributor.author | Май Ликунь | |
dc.contributor.author | Май Лікунь | |
dc.contributor.author | Mai Likun | |
dc.date.accessioned | 2018-07-19T08:03:20Z | |
dc.date.available | 2018-07-19T08:03:20Z | |
dc.date.issued | 2004 | |
dc.description | У статті представлено один зі шляхів подолання лексичної багатозначності слів, одне зі значень яких є російським економічним терміном. Сукупність прийомів контрастного використання контексту, колокації, колігації та конотації для засвоєння різних значень одного російського слова, що відповідають різним китайським словам, автор називає підходом «чотирьох К». | |
dc.description.abstract | В статье предложен один из путей преодоления лексической многозначности слов, одно из значений которых является русским экономическим термином. Совокупность приемов контрастного использования контекста, коллокации, коллигации и коннотации для усвоения разных значений одного русского слова, соответствующих разным китайским словам, автор называет подходом «четырех К». | uk |
dc.identifier | In the article is given one of methods of mastering lexical polysemy of words, one of whose meanings is Russian economic term. The total methods of contrasting use of context, collocation, colligation and connotation for mastering different meanings of a word in Russian, corresponding different words in Chinese, which is called by the author Approach of 4C. | |
dc.identifier | УДК [811.161.1+811.581]’243’38’373.46:33 | |
dc.identifier.citation | Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавства | uk |
dc.identifier.uri | https://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/17955 | |
dc.language.iso | ru | uk |
dc.publisher | Одеський національний університет імені І. І. Мечникова | uk |
dc.relation.ispartofseries | ;№ 9. | |
dc.subject | русский язык как иностранный | uk |
dc.subject | китайский язык | uk |
dc.subject | экономическая терминология | uk |
dc.subject | контекст | uk |
dc.subject | коллокация | uk |
dc.subject | коллигация | uk |
dc.subject | коннотация | uk |
dc.subject | російська мова як іноземна | uk |
dc.subject | китайська мова | uk |
dc.subject | економічна термінологія | uk |
dc.subject | колокація | uk |
dc.subject | колігація | uk |
dc.subject | конотація | uk |
dc.subject | Russian as foreign language | uk |
dc.subject | Chinese language | uk |
dc.subject | economic terminology | uk |
dc.subject | context | uk |
dc.subject | collocation | uk |
dc.subject | colligation | uk |
dc.subject | connotation | uk |
dc.title | Преодоление полисемии в терминологии при обучении русскому языку китайских студентов экономических специальностей | uk |
dc.title.alternative | Подолання полісемії в термінології при навчанні російській мові китайських студентів економічного фаху | uk |
dc.title.alternative | Mastering polysemy of terminology during teaching russian language chinese students of economic specialities | uk |
dc.type | Article | uk |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- 123-127.pdf
- Розмір:
- 324.73 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: