Особливості передачі індивідуальних відхилень від літературної мови в перекладі роману В. Груму "Forrest Gump"

dc.contributor.authorПожар, Марія Вікторівна
dc.date.accessioned2019-11-16T06:00:28Z
dc.date.available2019-11-16T06:00:28Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractПри перекладі необхідно забезпечити не звичайну заміну однієї мови іншою, а передати культуру перекладної мови на мові перекладу. Такий підхід важливий через різницю культур, образів мислення, епох, традицій народів. При перекладі художньої літератури використовується художній переклад. Складність перекладу художньої літератури полягає в розвиненій комунікаційній функції таких творів. Поетична та естетична функції художніх творів відрізняють їх від інших літературних форм. Дослівний переклад не тільки не здатний відобразити глибину літературного твору, він часто не передає і загального змісту тексту. У художньому перекладі текст дослівно може і не співпадати з оригіналом. Літературний переклад неможливий без всебічного осмислення оригіналу, і одного знання іноземної мови тут мало, потрібно мати особливу майстерність – вміння інтерпретувати гру слів, почуття мовної форми, здатність передати художній образ.uk_UA
dc.identifier.citationПожар, М. В. Особливості передачі індивідуальних відхилень від літературної мови в перекладі роману В. Груму "Forrest Gump" = Rendering individual deviations from the literary norm in the translation of W. Groom's "Forrest Gump" : дипломна робота бакалавра / М. В. Пожар; наук. кер. О. С. Гринько; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2018. – 36 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/26080
dc.language.isootheruk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.subject6.020303 філологіяuk_UA
dc.subjectлітературна нормаuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectвідхиленняuk_UA
dc.titleОсобливості передачі індивідуальних відхилень від літературної мови в перекладі роману В. Груму "Forrest Gump"uk_UA
dc.title.alternativeRendering individual deviations from the literary norm in the translation of W. Groom's "Forrest Gump"uk_UA
dc.typeOtheruk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
6.020303_Pozhar_Mariya_Viktorivna1.doc
Розмір:
113.5 KB
Формат:
Microsoft Word
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: