Переклад реалій у романах І. Ільфа та Є. Петрова на англійську мову

dc.contributor.authorНовицька, Кристина Ігорівна
dc.date.accessioned2019-03-23T09:57:16Z
dc.date.available2019-03-23T09:57:16Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractПереклад як наука по мірі свого розвитку охоплює велику кількість проблем і спірних питань. Намагаючись відповісти на питання «як перекладати?» дослідники звертають увагу на різноманітні об’єкти перекладу, які частіш за все є дискусійними. Переклад грає велику роль в культурному розвитку людства. Завдяки перекладу люди однієї країни знайомляться з життям інших народів за допомогою художніх творів. В зв’язку з цим завданням перекладача є передати засобами іншої мови цілісно й вірно зміст оригіналу, зберігаючи його національну своєрідність. Дослідження питання, яке пов’язане з переданням своєрідності у перекладі, зводиться, головним чином, до розкриття засобів передачі слів, які позначають реалії.uk
dc.identifier.citationНовицька, К. І. Переклад реалій у романах І. Ільфа та Є. Петрова на англійську мову : кваліфікаційна робота / К. І. Новицька; наук. керiвник: А. Є. Болдирева; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2013. – 47 сuk
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/23177
dc.language.isoukuk
dc.subject7.02030304 перекладuk
dc.subjectпоняття реаліяuk
dc.subjectІ. Ільф та Є. Петровuk
dc.subjectроман Дванадцять стільцівuk
dc.subjectроман Золоте теляuk
dc.titleПереклад реалій у романах І. Ільфа та Є. Петрова на англійську мовуuk
dc.typeDiplomasuk
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Novytska Krystyna Ihorivna 7.02030304_1.pdf
Розмір:
357.39 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: