Фразеологизм как элемент суггестивного дизайна

dc.contributor.authorШумарина, Татьяна Федоровна
dc.contributor.authorМа, Синьюэ
dc.contributor.authorШумаріна, Тетяна Федорівна
dc.contributor.authorМа, Сіньюе
dc.contributor.authorShumarina, Tetiana F.
dc.contributor.authorMа, Siniue
dc.date.accessioned2019-11-07T08:10:48Z
dc.date.available2019-11-07T08:10:48Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractВ статье описана русская и китайская гастрономическая фразеология в лингвокульторологическом и прикладном аспектах. Объект исследования: национально-культурная специфика фразеологии русского и китайского языков. Предмет исследования: национально-культурное своеобразие суггестивной гастрономической фразеологии в этническом дизайн-проекте. Целью является демонстрация суггестивных возможностей гастрономических фразеологизмов в качестве составляющей дизайн-проекта на примере оформления русско-китайского пред- приятия общественного питания в этническом стиле. В работе используется описательный и сопоставительный методы. В результате исследования была установлена перспективность изучения фразеологических единиц в качестве элементов суггестивного интерьера. Выводы. Гастрономический фразеологизм как элемент суггестивного дизайна может использоваться в целом ряде суггестивных приёмов и рассматриваться как составляющая проектируемого информального обучения языку. Практическая ценность результатов исследования заключается в возможности оказать помощь слушателям и студентам технологических и лингвистических учебных заведений.uk_UA
dc.description.abstractУ статті описується російська та китайська гастрономічна фразеологія в лінгвокультурологічному та прикладному аспектах. Мета статті: продемонструвати сугестивні можливості гастрономічних фразеологізмів як частини дизайн-проекту на прикладі оформлення російсько-китайського підприємства громадського харчування в етнічному стилі. Об’єктом дослідження є національно-культурна специфіка фразеології російської та китайської мов. Предмет дослідження: національно-культурна своєрідність сугестивної гастрономічної фразеології в етнічному дизайн-проекті. У роботі використано описовий і порівняльний методи. У результаті до- слідження виявлена перспективність вивчення фразеологічних одиниць як елементів сугестивного інтер’єру. Висновки. Гастрономічний фразеологізм як елемент сугестивного дизайну може використовуватися у цілій низці сугестивних засобів і трактуватися як складова інформального навчання мові. Практична цінність результатів дослідження полягає в можливості надати допомогу слухачам і студентам технологічних і лінгвістичних навчальних закладів.
dc.description.abstractThe article describes the Russian and Chinese gastronomical phraseology in linguoculturological and applied aspects. Object of study: national and cultural specificity of the phraseology of the Russian and Chinese languages. Subject of research: national and cultural identity of suggestive gastronomic phraseology in the ethnic design project. The purpose is to demonstrate the suggestive possibilities of gastronomical idioms as part of a design project using the design of a Russian-Chinese catering company in an ethnic style as an example. The work uses descriptive and comparative methods. As a result of the study, the prospect of studying phraseological units as elements of a manipulative interior was established. Findings. Gastronomic phraseologism as an element of suggestive design can be used in a number of suggestive techniques and be considered as part of the designed informal language learning. The practical value of the research results is the ability to students of technologic and linguistic educational institutions.
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.18524/2307-4558.2019.31.178522
dc.identifierУДК [811.161.1+811.581]’373.74:316.776.33:747.012:643
dc.identifier.citationМова : науково-теоретичний часопис з мовознавства.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.onu.edu.ua/handle/123456789/25890
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk_UA
dc.relation.ispartofseries;Вип. 31.
dc.subjectфразеологизмuk_UA
dc.subjectсуггестияuk_UA
dc.subjectдизайнuk_UA
dc.subjectинформальное обучениеuk_UA
dc.subjectфразеологізмuk_UA
dc.subjectсугестіяuk_UA
dc.subjectінформальне навчанняuk_UA
dc.subjectidiomuk_UA
dc.subjectsuggestionuk_UA
dc.subjectdesignuk_UA
dc.subjectinformal learninguk_UA
dc.titleФразеологизм как элемент суггестивного дизайнаuk_UA
dc.title.alternativeФразеологізм як елемент сугестивного дизайнуuk_UA
dc.title.alternativePhraseological unit as an element of suggestive designuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
26-31.pdf
Розмір:
321.52 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання