Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/7381
Назва: Міжкультурна комунікація та взаємопроникнення мов у навчальному процесі
Інші назви: Межкультурная коммуникация и взаимопроникновение языков в учебном процессе
Intercultural communication and interpenetration of languages during the training
Автори: Плотницька, Світлана Валеріївна
Віт, Надія Петрівна
Єременок, Оксана Ігорівна
Ануфрієва, Наталія Михайлівна
Плотницкая, Светлана Валерьевна
Вит, Надежда Петровна
Еременок, Оксана Игоревна
Ануфриева, Наталья Михайловна
Plotnitskaya, Svitlana V.
Vit, Nadiia P.
Yeremenok, Oksana I.
Anufrieva, Nataliya M.
Бібліографічний опис: Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавства
Дата публікації: 2014
Ключові слова: міжкультурна комунікація
мовна особистість
концепт
взаємопроникнення мов
англійська мова
латинська мова
картина світу
межкультурная коммуникация
языковая личность
взаимопроникновение языков
латинский язык
картина мира
intercultural communication
linguistic identity
concept
languages interpenetrating
Latin
English
world view
Серія/номер: ;№ 22.
Короткий огляд (реферат): Концепти ідеальні і кодуються у свідомості одиницями універсального предметного коду. Особливі ускладнення та інтерес викликає зіставлення вербальних концептів рідної та іноземної мов. Студент як мовна особистість долучається до певної національної культури через засвоєння основних національно-детермінованих культурних концептів і символів іншої культури. Для студентів-юристів, які вивчають римське право й англійську мову, важливо зрозуміти: між латинським та англійським вокабуляром, що має відношення до юриспруденції, є багато спільного. Мовна спільність лексики і граматики латинської та англійської мов є взаємопроникною та повинна сприяти засвоєнню лексики цієї пари мов.
Концепты идеальны и кодируются в сознании единицами универсального предметного кода. Особую трудность и интерес представляет сопоставление вербальных концептов родного и иностранного языков. Студент как языковая личность приобщается к определённой национальной культуре через усвоение основных национально-детерминированных культурных концептов и символов иной культуры. Для студентов-юристов, изучающих римское право и английский язык, важно понять, что между латинским и английским вокабуляром, относящимся к юриспруденции, много общего. Языковая общность лексики и грамматики латинского и английского языков является взаимопроникающей и должна способствовать усвоению лексики этой пары языков.
Concepts are ideal and are coded in the mind by the units of universal object code. Comparison of verbal concepts of native and foreign language is of a special interest and difficulty. A student, as a linguistic identity, becomes familiar with a certain national culture through the acquisition of basic nation-determined cultural concepts and symbols of another culture. For students studying Roman law and the English language it is important to understand that Latin and English vocabularies connected with law have a lot in common. Language similarity of lexics and grammar of Latin and English is interpenetrative and must help studying the lexics of this pair of languages.
Опис: Мова: науково-теоретичний часопис з мовознавства / ОНУ ім. І.І. Мечникова. – Одеса: Астропринт, 2014.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/7381
Розташовується у зібраннях:Мова

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
225-229.pdf153.24 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.