Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/3959
Title: Русская городская речь в полилингвокультурном пространстве Одессы.
Other Titles: Російське міське мовлення в полілінгвокультурному просторі Одеси.
Russian Urban Speech in the Multilingvocultural Space of Odessa
Authors: Степанов, Евгений Николаевич
Степанов, Євгеній Миколайович
Stepanov, Yevhenii M.
Citation: Автореферат
Issue Date: 2013
Publisher: Институт языковедения имени А. А. Потебни НАН Украины
Keywords: міське мовлення
одесизм
полілінгвокультурність
міське койне
міський прецедентний феномен
урбанолінгвістичне дослідження
городская речь
одессизм
полилингвокультурность
городское койне
городской прецедентный феномен
урбанолингвистическое исследование
urban speech
odessism
multilinguoculturalism
urban koine
urban precedent phenomenon
urbanolinguistic research
Abstract: У роботі вперше виокремлено, описано та систематизовано лінгвальні й екстралінгвальні особливості російського міського мовлення Одеси (РМО); встановлено причини та механізми виникнення й еволюції фонетичних, просодичних, лексичних, словотвірних, фразеологічних, морфологічних, синтаксичних одесизмів; визначено та схарактеризовано напрямки взаємодії російської мови з українською, їдиш, грецькою, італійською, польською, молдовською, деякими іншими в історії розвитку полілінгвокультурного міста. Встановлено та проаналізовано комплекс екстралінгвальних факторів феномена одеської полілінгвокультурності, що впливають на формування специфічних рис РМО (етнічний, економічний, соціальний, цивілізаційний, географічний, історико-хронологічний); з’ясовано механізми утворення й роль міських прецедентних феноменів у системі російської мови; визначено шляхи і роль впливу РМО на розвиток російської мови. У роботі розроблено та застосовано нову методику комплексного урбанолінгвістичного дослідження. У дисертації показано, що російське міське мовлення Одеси – наддіалектний територіально-соціальний функціональний тип російської мови, організований гомогенно-гетерогенним одеським міським койне (ОМК) і соціолектами. Кодифікованим складником ОМК є одеський регіональний варіант російського літературного мовлення, некодифікованими – одеське міське просторіччя і корпус іншомовних одесизмів. Міське мовлення в дисертації розглядається як системно організована структурна цілісність, кожний з елементів якої має своє функціональне значення. Територіальні особливості РМО реалізуються ОМК; соціальні – системою соціолектів.
В диссертации разработана и применена новая методика комплексного урбанолингвистического исследования русского языка как одного из основных языков полилингвокультурного города за пределами России. Русская городская речь Одессы (РРО) представлена как наддиалектный территориально-социальный функциональный тип русского языка, организованный гомогенно-гетерогенным одесским городским койне (ОГК) и системой социолектов. Кодифицированным компонентом ОГК является одесский региональный вариант русской литературной речи, некодифицированными – одесское городское просторечие и корпус иноязычных одессизмов, заимствованных в русскую городскую речь. Городская речь в диссертации рассматривается как системно организованная структурная целостность, каждый из элементов которой имеет своё функциональное значение. Территориальные особенности РРО реализуются ОГК, социальные – системой социолектов. В работе впервые установлены, описаны и систематизированы лингвальные и экстралингвальные особенности РРО; вскрыты причины и механизмы возникновения и эволюции фонетических, просодических, лексических, словообразовательных, фразеологических, морфологических, синтаксических одессизмов; определены и охарактеризованы направления взаимодействия русского языка с украинским, идиш, греческим, итальянским, польским, молдавским, французским, немецким, болгарским, армянским, некоторыми другими в истории развития феномена одесской полилингвокультурности. Инструментальный анализ показывает, что фонетические подсистемные явления в РРО вызваны воздействием языков с более напряжённой, чем у русского, артикуляционной базой речи, с более слабой или отсутствующей фонематической оппозицией твёрдых и мягких согласных, с иным соотношением динамического, количественного и тонального компонентов словесного ударения и иной коммуникативной нагрузкой интонационных конструкций. О наиболее сильном фонетическом влиянии украинского языка и южнорусских диалектов свидетельствует регулярное использование в РРО полумягких аллофонов губных, заднеязычных, некоторых переднеязычных согласных, сонорных аллофонов фонем /в/ и /в'/; вариативность фонемы /г/; артикуляционное сближение [ы] и [и]; ослабление редукции безударных гласных: вместо стандартной формулы 1(2)2311(2) позиционная редукция происходит по формуле 22321(2); ослабление динамического компонента ударения на фоне усиления тонального и количественного компонентов; метатония в отдельных глагольных и именных формах. Восходящая дифтонгоидность ударных гласных является в РРО социализированным произношением, развившимся в 1-й пол. XIX в. из восточнославянского архаического дифтонгического диалектного произношения. Специфической чертой интонирования, возникшей под немецко-еврейским влиянием, является приоритетное использование в повествовательных, вопросительных, побудительных высказываниях, в эмоционально окрашенной речи моноцентровых ИК с восходящей мелодикой центра, а также бицентровых ИК в ряде позиций вместо моноцентровых. Среди отклонений от норм литературной речи в грамматической системе преобладают те, которые также вызваны украинским и диалектным влиянием. 34 Среди них колебания в роде; детранзитивизация ряда переходных глаголов; корреляции некоторых синтаксем; использование «быть» и «иметь- конструкций» с посессивным, потенсивным и дебитивным значениями, а также синонимичных конструкций с частицами ли, неужели и с частицей или; функционирование формы давнопрошедшего времени и посессивно-безличных конструкций с непереходными глаголами и другие. Грамматические особенности, вызванные влиянием неродственных языков, используются сегодня с коннотативными значениями шутки, иронии, насмешки и рассматриваются как прецедентные грамматические «визитки» Одессы. Анализ материала показывает, что единицы, отражающие денотативную городскую одесскую специфику, содержатся в четырёх взаимодействующих макрокомпонентах РРО: этническом, экономико-социальном, географическом и урбанистическом. Лексические и фразеологические одессизмы генерируют историко-культурный, геосоциальный, этнический и биоэкологический коды Одессы. Маркером является сема ‘одесский’. Её эксплицитные показатели – урбаноним Одесса, урбанотопонимы, эргонимы, производные от них слова. Имплицитная реализация этой семы происходит благодаря фоновым и безэквивалентным знаниям об экстралингвистических одесских реалиях. Установлены и проанализированы экстралингвистические факторы, влияющие на формирование специфических черт РРО: этнический, экономический, социальный, цивилизационный, географический, историко- хронологический. Определены механизмы образования, место и типы городских прецедентных феноменов (общие, конкретные и внутренние ГПФ) в системе русского языка; показаны пути воздействия РРО на развитие русского языка с помощью активной имплантации одессизмов в русский литературный язык, русское просторечие и жаргонизированную русскую речь.
For the first time in linguistics, the thesis defines, describes and systematizes lingual and extralingual peculiarities of the Russian urban speech of Odessa (RUSO). It reveals the reasons and mechanisms of formation and evolution of phonetic, prosodic, lexical, grammatical, idiomatic, morphological, and syntactic features of odessisms. The work defines and characterizes tendencies in the interaction of the Russian language with Ukrainian, Yiddish, Greek, Italian, Polish, Moldavian and other languages in the course of history of the multilinguocultural city of Odessa. There is singled out and analysed a complex of extralingual factors that affect the formation of RUSO specific features (ethnic, economic, social, civilizational, geographical, historical and chronological). There are established mechanisms of formation and the place of urban precedent phenomenа in the system of Russian language. The research finds out the ways and the influence of RUSO on the development of the Russian language. The author develops and applies a new method of complex urbanolinguistic research. The thesis poses that the Russian urban speech of Odessa is a supradialectal territorial and social functional type of Russian organized by the homogeneouslyheterogeneous Odessa urban koine (OUK) and sociolects. The codified component of the OUK is the Odessa regional variant of the Russian literary language; the uncodified components of OUK are represented by the Odessa urban vernacular and a set of foreign-language borrowings. In the thesis, urban speech is considered to be a systematically organized structural integrity, each element of which has its functional value. Territorial peculiarities of the Russian urban speech of Odessa are objectivized by the OUK, social characteristics – by a system of sociolects.
Description: Научный консультант:доктор филологических наук, профессор Петрова Луиза Александровна, Одесский национальный университет имени И. И. Мечникова, зав. кафедрой русского языка
URI: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/3959
Appears in Collections:Автореферати ФФ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
avtoref_Stepanov_rus.pdf389.94 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
avtoref_Stepanov_ukr.pdf375.89 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.