Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/3544
Название: ФІЛОСОФІЯ ПЕРЕКЛАДУ АНТУАНА ЛЄМЕТРА
Другие названия: Antoine Lemaitre’s philosophy jf translation
Философия перевода Антуана Леметра
Авторы: Ласка, І. В.
Laska, I. V.
Ласка, И. В.
Библиографическое описание: Слов’янський збірник : Збірник наукових праць
Дата публикации: 2012
Издательство: Одеський національний університет
Ключевые слова: історія перекладу
філософія перекладу
сакральний текст
світське красномовство
вимоги до перекладу
завдання перекладача
history of translation
translation philosophy
sacrаl text
secular eloquence
the requirements for translation
the translator tasks
история перевода
философия перевода
сакральный текст
светское красноречие
требования к переводу
задачи переводчика
Серия/номер: ;Вип. 17.ч.1 С. 266-271
Краткий осмотр (реферат): У статті висвітлено ключові проблеми філософії перекладу Антуана Лєметра, його погляди на природу сакрального тексту, світське красномовство, вимоги до перекладу, завдання та обов’язки перекладача
The article deals with the philosophy of translation of Antoine Lemaitre, his views on the essence of the sacral texts and secular eloquence, the requirements for translation , tasks and responsibilities of an interpreter
В статье рассматриваются ключевые проблемы философии перевода Антуана Леметра, его взгляды на сущность сакрального текста, светское красноречие, требования к переводу, задачи и обязанности переводчика
Описание: Слов’янський збірник : Збірник наукових праць.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/3544
Располагается в коллекциях:Слов’янський збірник

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
sbornik slav.266-271.pdf89.03 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.