ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАНЦУЗЬКИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕКСТІВ: ПРАГМАТИЧНИЙ АСПЕКТ

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2012
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет
Анотація
Статтю присвячено дослідженню лінгвопрагматичних особливостей перекладу сучасних французьких юридичних текстів. У роботі висвітлюються морфологічні властивості французьких юридичних текстів та способи їх перекладу українською мовою з урахуванням прагматичного потенціалу
This paper is deals with linguistic and pragmatic peculiarities of contemporary French juridical texts’ translation. The article determines morphological characteristics of French juridical texts and the ways of its translation into Ukrainian consideration the pragmatic potential
Статья посвящена исследованию лингвопрагматических особенностей перевода современных французских юридических текстов. В работе устанавливаются морфологические свойства французских юридических текстов и приемы их перевода на украинский язык с учетом прагматического потенциала
Опис
Слов’янський збірник : Збірник наукових праць.
Ключові слова
юридичний текст, прагматичний потенціал, перекладацька трансформація, переклад, juridical text, pragmatic potential, transformation, translation, юридический текст, прагматический потенциал, переводческая трансформация, перевод
Бібліографічний опис
Слов’янський збірник : Збірник наукових праць
DOI
ORCID:
УДК