Pragmatic peculiarities of verbalization of secret in English fictional discourse
Вантажиться...
Дата
2022
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
ISSN
E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
The relevance of this article is determined by the constantly growing interest that researchers take in the
study of cognitive linguistics and psycholinguistics of how and why people decide to keep or, conversely, reveal secrets.
The purpose of our study is to describe the verbalization of the concept secret in modern English literary fictional discourse.
The communicative acts of hiding or revealing secrets in personages’ speech have been chosen as the object of our
investigation. The subject of the research comprises the semantic means used by the communicators to tell his/her secret,
or to conceal it. As a result of our research, we have offered a definition of the concept secret as a piece of information,
kept from the knowledge of others or shared only confidentially with a few. The analysis of the reasons for keeping secrets
has been helpful to identify possible circumstances that lead to secretiveness. Moreover, two types of secrets have been
differentiated: one’s own secret that is face-threatening for the speaker and secret concerning a third person that can serve
as a source for blackmailing. These types of secrets have been traced and analyzed in fictional discourse with the help of
author’s remarks, and inner speech of the personages. In the course of the analysis, a number of adjectives and intensifying
adverbs that are used along with the word secret in personages’ speech have been singled out.
Актуальність статті визначається постійно зростаючим інтересом, який дослідники в галузі когнітивної лінгвістики та психолінгвістики виявляють до вивчення факторів, які сприяють процесам зберігання або, навпаки, розкриття секретів у комунікації. Метою дослідження є опис вербалізації концепту секрет у сучасному англомовному художньому дискурсі. Об’єктом дослідження обрано комунікативні акти приховування або розкриття секретів у мовленні персонажів. Предметом дослідження є семантичні засоби, які використовують комуніканти для розголошення або приховування секретної інформації. У результаті проведеного дослідження запропоновано визначення поняття секрет як інформації, яка прихована від відома інших або передана конфіденційно лише декільком особам. Аналіз прагматичних причин приховування секрету виявив низку обставин, що супроводжують розголошення або приховування секрету в комунікації. Крім того, виокремлено два типи секретів: власний секрет, що становить загрозу для «обличчя» мовця, і секрет, що стосується третьої особи та може стати приводом для шантажу. Вербалізація двох цих типів секретів була простежена та проаналізована в художньому дискурсі в авторських ремарках та у внутрішньому мовленні персонажів. У процесі аналізу була виявлена низка прикметників та прислівників-інтенсифікаторів, які деталізують тип секрету у персонажному мовленні.
Актуальність статті визначається постійно зростаючим інтересом, який дослідники в галузі когнітивної лінгвістики та психолінгвістики виявляють до вивчення факторів, які сприяють процесам зберігання або, навпаки, розкриття секретів у комунікації. Метою дослідження є опис вербалізації концепту секрет у сучасному англомовному художньому дискурсі. Об’єктом дослідження обрано комунікативні акти приховування або розкриття секретів у мовленні персонажів. Предметом дослідження є семантичні засоби, які використовують комуніканти для розголошення або приховування секретної інформації. У результаті проведеного дослідження запропоновано визначення поняття секрет як інформації, яка прихована від відома інших або передана конфіденційно лише декільком особам. Аналіз прагматичних причин приховування секрету виявив низку обставин, що супроводжують розголошення або приховування секрету в комунікації. Крім того, виокремлено два типи секретів: власний секрет, що становить загрозу для «обличчя» мовця, і секрет, що стосується третьої особи та може стати приводом для шантажу. Вербалізація двох цих типів секретів була простежена та проаналізована в художньому дискурсі в авторських ремарках та у внутрішньому мовленні персонажів. У процесі аналізу була виявлена низка прикметників та прислівників-інтенсифікаторів, які деталізують тип секрету у персонажному мовленні.
Опис
Ключові слова
secret, secrecy, privacy, interaction, fictional discourse, communication, секрет, секретність, приватність, взаємодія, художній дискурс, комунікація
Бібліографічний опис
Мова : науково-теоретичний часопис з мовознавства