Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/30831
Title: Спеціальні права та обов’язки іноземних осіб у господарському судочинстві України
Other Titles: Special rights and duties of foreign persons in the economic litigation of Ukraine
Authors: Курандо, Катерина В'ячеславівна
Kurando, Kateryna V.
Курандо, Екатерина Вячеславовна
Citation: Юридичний науковий електронний журнал
Issue Date: 2021
Keywords: іноземні особи
господарський процес
судочинство
господарське судочинство
адвокат
foreign persons
economic trial
jurisdiction
economic jurisdiction
lawyer
Series/Report no.: ;№ 2.
Abstract: Статтю присвячено визначенню спеціальних прав та обов’язків іноземних осіб у господарському судочинстві. Звернено увагу на те, що іноземцям у процесі, окрім загальних прав та обов’язків, які мають усі учасники господарського судочинства, властиві особливості процесуального статусу. Акцентується увага на тому, що до справ з іноземним елементом залучаються такі учасники справи, окрім самих іноземних суб’єктів господарювання, які у справах винятково з українськими суб’єктами не з’являються: перекладач, консул, адвокат-іноземець, експерт із питань міжнародного приватного права, процесу та арбітражу. Господарський процесуальний кодекс України не зобов’язує суд забезпечити іноземну особу перекладачем, однак такий обов’язок суду можна вважати кореспондувальним до права іноземної особи залучати до справи перекладача. Запропоновано надати таким особам право безперешкодно знайти перекладача за допомогою держави, яка є місцем розгляду спору, а держава повинна мати обов’язок надати такого перекладача, якого буде внесено у відповідний реєстр із зазначенням рівня знання відповідної мови. Зроблено висновок, що правова норма про участь у справах консула, закріплена у Віденській конвенції, не реалізується на практиці, зокрема і в господарському судочинстві. Обґрунтовується доцільність залучення консула як учасника судового процесу (законного представника) у тих випадках, коли юридична особа не має можливості з будь-яких причин укласти договір на юридичне супроводження господарського процесу з адвокатом, зокрема, коли у справі вимагається знання іноземного законодавства та мови іноземного суб’єкта господарювання. Запропоновано допускати до господарського судочинства особу, яка є адвокатом в іноземній державі, одноразово в окрему судову справу лише на підставі заяви, до якої додаються документи, що підтверджують право такого адвоката на ведення адвокатської діяльності у відповідній іноземній державі. Доведено потребу в подальших розробках у цьому напрямі для підвищення гарантій захисту прав учасників процесу іноземного походження з метою гарантування їх інтересів під час розгляду господарських справ.
The subject of the article is a definition of special rights and duties of foreign persons in the economic litigation. It is noted that foreigners have not only litigation participant’s general rights and duties. There are a number of specialties and peculiarities of procedural status of the foreign person in the economic litigation. It is emphasized that foreign element of the case in the economic litigation includes not only foreign business entities themselves but also participants which do never appear in purely domestic cases, namely translator, consul, foreign lawyer, expert on international private law, litigation and arbitration issues. There is no rule in the Economic Procedure Code of Ukraine establishing the court’s duty to provide a foreign person with a translator. However, such an obligation of the court in the economic litigation can be considered corresponding to the right of a foreign person to involve a translator in the case. It is proposed to give such persons the right to find a translator without hindrance with the help of the State of the dispute, and the State should be obliged to provide such a translator, who will be entered in the Register ranged by the level of knowledge of the language. It is concluded that the legal rule on participation of the consul in the litigation, provided by the Vienna Convention, is not implemented in practice, in particular, in economic litigation. It is justified to involve the consul as a participant in the economic litigation (the legal representative) in cases where the legal entity is not able for any reason to enter into an agreement for legal support of the economic litigation with a lawyer, especially when the case requires knowledge of foreign law and foreign business entity’s language. It is proposed to admit to the economic litigation a person who is a barrister in a foreign country ad hoc by the application accompanied by the documents confirming the right of such a lawyer to be admitted to practice before the court in the relevant foreign country. The necessity of further development of the guarantees of protection of the rights of foreign participants of the economic litigation is proved.
URI: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/30831
DOI: DOI https://doi.org/10.32782/2524-0374/2021-2/26
Other Identifiers: УДК 346.91
Appears in Collections:Статті та доповіді ЕПФ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
112-115.pdf380.11 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.