Гендерная лингвистика: истоки и прескриптивное направление

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2019
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Статья посвящена исследованию гендерной лингвистики, её истоков и направлений. Гендерные лингвисты проделали огромную работу в поисках доказательств андроцентричности языка. Наиболее впечатляющие результаты дали лексикографические разыскания. Анализ словарного фонда немецкого и английского языков показал существенную асимметричность в наименованиях профессий, титулов, должностей: социально престижные позиции представлены только мужским родом (der Architekt, der Doktor, President, House of Lords), тогда, как низы социальной иерархии отданы женщинам (maid, nanny, Putzfrau). Обнаруженная гендерная асимметрия привела к началу прескриптивной лингвистической деятельности – выправлению языкового гендерного неравенства, что выразилось во введении в словарь параллельных форм женского рода, сформированных либо аффиксальным, либо композитным образом (Professor/Professorin; Frau Professor; M-me Professor), или замене гендерно маркированной лексемы нейтральной (chairman→chairperson; stewardess→flight attendant). Лексикографические предложения гендерологов стали частью «политически корректного словаря» по обе стороны океана. Однако, «тотальная феминизация словаря» (totale Feminisierung) вызвала негативную реакцию более умеренно настроенных филологов. Соглашаясь с необходимостью более взвешенного подхода к феномену «мужское/женское» в обществе и в языке, отметим при этом несомненные заслуги феминистского движения, приведшие к пересмотру гендерных стереотипов, доминировавших в социуме, сознании и культуре на протяжении всего развития человечества.
Стаття присвячена дослідженню гендерної лінгвістики, її витоків і напрямків. Гендерні лінгвісти виконали величезну роботу в пошуках доказів андроцентричності мови. Найбільш вражаючі результати дали лексикографічні розвідки. Аналіз словникового фонду німецької та англійської мов показав істотну асиметричність в найменуваннях професій, титулів, посад: соціально престижні позиції представлені тільки чоловічим родом (der Architekt, der Doktor, President, House of Lords), тоді, як низи соціальної ієрархії віддані жінкам (maid, nanny, Putzfrau). Виявлена гендерна асиметрія призвела до початку прескриптивної лінгвістичної діяльності – виправленню мовної гендерної нерівності, що виразилося у введенні в словник паралельних форм жіночого роду, сформованих або афіксальним, або композитним чином (Professor / Professorin; Frau Professor; M-me Professor), або заміні гендерно маркованої лексеми нейтральною (chairman → chairperson; stewardess → flight attendant). Лексикографічні пропозиції гендерології стали частиною «політично коректного словника» по обидва боки океану. Однак, «тотальна фемінізація словника» (totale Feminisierung) викликала негативну реакцію більш помірковано налаштованих філологів. Погоджуючись з необхідністю більш зваженого підходу до феномену «чоловіче / жіноче» в суспільстві і в мові, відзначимо при цьому безсумнівні заслуги феміністського руху, що призвели до перегляду гендерних стереотипів, які домінували в соціумі, свідомості і культурі протягом усього розвитку людства.
The article is devoted to the study of gender linguistics, its origins and main trends. Gender linguists have done a great job in finding evidence of the androcentricity of the language. The most impressive results were obtained by lexicographical investigations. Analysis of the vocabulary of the German and English languages showed a significant asymmetry in the names of professions, titles, positions: socially prestigious positions are represented only by the masculine gender (der Architekt, der Doktor, President, House of Lords), while the lower classes of the social hierarchy are given to women (maid, nanny, Putzfrau). The revealed gender asymmetry led to the beginning of prescriptive linguistic activity – the elimination of linguistic gender inequality, which was expressed in the introduction into the dictionary of parallel forms of the feminine, formed either affixively or in a composite way (Professor / Professorin; Frau Professor; M-me Professor), or the replacement of gender marked lexemes by neutral ones (chairman → chairperson; stewardess → flight attendant). The lexicographic proposals of gender scientists have become part of a “politically correct vocabulary” on both sides of the ocean. However, the “total feminization of the dictionary” (totale Feminisierung) provoked a negative reaction from more moderate philologists. Agreeing with the need for a more balanced approach to the phenomenon of “masculine / feminine” in society and in the language, we note the undoubted merits of the feminist movement, which led to the revision of gender stereotypes that dominated society, consciousness and culture throughout the development of mankind.
Опис
Ключові слова
гендерная лингвистика, феминизм, гендерный стереотип, гендерна лінгвістика, фемінізм, гендерний стереотип, gender linguistics, feminism, gender stereotype
Бібліографічний опис
Записки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philology
DOI
ORCID:
УДК