Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Реалізація категорії інтертекстуальності в художньому дискурсі фентезі
Other Titles: The implementation of the category of intertextuality in the artistic discourse of fantasy
Authors: Бойко, Ольга Олексіївна
Бойко, Ольга Алексеевна
Boiko, Olha O.
Citation: Science and Education a New Dimension. Philology
Issue Date: 2019
Keywords: інтертекстуальність
текстово-дискурсивна категорія
text-discursive category
Series/Report no.: ;VII (60), issue. 204.
Abstract: Метою дослідження є аналіз інтертекстуальності як системотвірної текстово-дискурсивної категорії в українському сучасному фентезі. Використання інтертекстуальних елементів у фентезійних творах дає змогу авторам творити мультикультурний код тексту, що пов’язаний із усіма важливими напрямами світової культури: музикою, живописом, театром, кіно, літературою – класичною та сучасною. Українські та російські письменники послуговуються різними джерелами інтертекстуальності: в українськомовному фентезі частотними є посилання на українську літературу, фольклор та міфологію, в російськомовному переважають цитати та алюзії зі світової літератури та культури.
The purpose of the study is to analyze intertextuality as a systematic textual-discursive category in Ukrainian contemporary fantasy. The use of intertextual elements in fantasy works enables authors to create a multicultural code of text that is related to all important areas of world culture: music, painting, theater, cinema, literature - classical and contemporary. Ukrainian and Russian writers use different sources of intertextuality: in the Ukrainian-language fantasy, references to Ukrainian literature, folklore and mythology are frequent; in Russian-speaking, quotations and allusions from world literature and culture prevail.
Other Identifiers:
Appears in Collections:Статті та доповіді ФФ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
18-21.pdf357.92 kBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.