Особливості перекладу епітетів-кольоропозначень в поезії С. Єсеніна на англійську мову

Ескіз недоступний
Дата
2015
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Ця дипломна робота присвячується дослідженню особливостей перекладу поетичного твору і дослідженню одного з найдавніших і ефективних стилістичних прийомів - епітета та виявлення його символічності в двух культурах - англомовній та російськомовній. Переклад віршованих текстів бере свій початок ще у Середньовіччя і античності. В античний період здійснювався в основному переклад Біблії і релігійних трактатів. У Середньовіччі переклад релігійних трактатів тривав, але поступово на перше місце виходили світські тексти і перші вірші. В усі часи головною проблемою при перекладi віршів була структура поетичного тексту, яка вимагає вживання рим і певного віршованого розміру. Саме поетична структура завдає багато труднощів при створенні на іншій мові адекватного оригіналу тексту. Справа в тому, що мова перекладу може істотно відрізнятися від мови джерела, як стилістикою, так і мовними конструкціями, що ставить перед перекладачем завдання переплавити авторські ідеї та образи у форму кінцевої мови. А епітет здавна привертав до себе увагу вчених - стилістів як лінгвістичного, так і літературознавчого напряму. Він є основоположним тропом, який найчастіше виступає в ролі визначення. Епітет не раз ставав предметом лінгвістичного аналізу в роботах багатьох дослідників. За останні роки цілий ряд авторів присвятили свої статті та дослідження різним сторонам лінгвістичної природи епітета. Варто згадати роботи І. В. Арнольд, I. Р. Гальперина, В. М. Жирмунського, М. Д. Кузнецова, В. А. Кухаренко а ін. [2; 10; 14; 24; 25].
Опис
Ключові слова
7.020300304 переклад, особливості прекладу, епітети, символічність
Бібліографічний опис
Шуляк, Катерина Георгіївна. Особливості перекладу епітетів-кольоропозначень в поезії С. Єсеніна на англійську мову = Features of the color epithets' translation in S. Yesenin's poetry into English : дипломна робота / К. Г. Шуляк; наук. керiвник: А. Є. Болдирева; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2015. – 44 с.
DOI
ORCID:
УДК