Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/20790
Назва: Диалог с серебряным веком в «аргентинском » лирическом сюжете поэта -эмигранта А. Ширяева . к вопросу об «апокалиптической» поэтике
Інші назви: Діалог зі срібним віком в «аргентинському » ліричному сюжеті поета -емігранта А. Ширяєва . до питання про «апокаліптичну» поетику
Dialogue with the silver age in the «Argentina» lyrical plot of the poet emigrant A. Shiryaev. to the question of «apocalyptic» poetics
Автори: Фокина, Светлана Александровна
Фокіна, Світлана Олександрівна
Fokina, Svitlana O.
Бібліографічний опис: Проблеми сучасного літературознавства = The problems of contemporary literary studies
Дата публікації: 2018
Видавництво: Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Ключові слова: диалог
Серебряный век
поэт-эмигрант
«апокалиптическая» поэтика
метафоричность
дионисийский дискурс
діалог
Срібне століття
поет-емігрант
«апокаліптична» поетика
метафоричність
діонісійський дискурс
dialogue
Silver age
poet emigrant
«apocalyptic» poetics
metaphoricalness
Dionysian discourse
Серія/номер: ;Вип. 27.
Короткий огляд (реферат): В статье исследовательский поиск направлен на выявление показателей диалога Андрея Ширяева с поэтической линией Серебряного века. Прослежены трансформации образной системы стихотворений О. Мандельштама, А. Ахматовой, А. Блока, М. Цветаевой, В. Каменского в рамках лирического сюжета стихотворения «Креольский дрозд поёт всё лучше с каждым днём…». Выявлены признаки близости авторскому сознанию А. Ширяева дионисийско-мистериального дискурса. Проанализированы признаки так называемой «апокалиптической» поэтики. Отмечена и некая тенденция тяготения к аполлоническим доминантам художественного мышления поэта-эмигранта. Осмыслено значение интертекстуальности и подтекста для создания ширяевского лирического сюжета.
У статті дослідницький пошук спрямований на виявлення показників діалогу Андрія Ширяєва з поетичною лінією Срібного століття. Простежені трансфор- мації образної системи віршів О. Мандельштама, А. Ахматової, А. Блока, М. Цвє- таєвої, В. Каменського в рамках ліричного сюжету вірша «Креолский дрозд поет все лучше з каждым днем...». Виявлені ознаки близькості авторської свідомості А. Ширяєва до діонисійсько-містеріального дискурсу. Проаналізовані ознаки так званої «апокаліптичної» поетики. Відзначено певну тенденцію стосовно тяжіння до аполонівських домінант художнього мислення поета-емігранта. Осмислено значення інтертекстуальності та підтексту для створення ширяївського ліричного сюжету.
The relevance of the lifted problem is caused as the interest of a modern philological thought in a phenomenon of the writer emigrant, and attention in aspects of Dionysian and Apollonian attitudes of literary artists. The purpose of article is to reveal as intertextual sendings to lyrics of the Silver age in the shiryaevsky poetic text are interpreted by author’s poetic consciousness in a key of «apocalyptic» poetics. The poem «The Creole Thrush Sings Better and Better Every Day …» is under construction as paraphrases of the glorified and tragic biography of Carlos Gardel. A. Shiryaev is creates the author’s version of the myth about an idol of Argentina Carlos Gardel at undoubted depth in lyrics of the Silver age. Pronounced metaphorical potential of lyrics of A. Shiryaev is the dence of proximity author’s consciousness of the poet emigrant of elements mysteriological Dionysian a discourse, with potential inclination respectively to «apocalyptic poetics». During the research have been analysed signs of so-called «apocalyptic» poetics. Also a certain tendency of inclination to Apollonian dominants of art thinking of the poet emigrant is noted. The implication of the poem of Shiryaev is formed by intertextual sendings to O. Mandelstam «Insomnia. Homer. Hard sails …», A. Akhmatova «In evening» («Music ringed in a garden...»), A. Blok «The Stranger», M. Tsvetaeva «There is no love hunger yet...», V. Kamensky «Tango with cows» poetic texts. This subtext level is something like the author’s comment and the word-per-word translation. The poetic myth by A. Shiryaev is characterized by proximity to Dionysian type of attitude and the transgressive nature of author’s consciousness of the poet emigrant.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/20790
Інші ідентифікатори: DOI: https://dx.doi.org /10.18524/2312–6809.2018.27.146425
УДК 821.161.1–1.Ширяев«20»
Розташовується у зібраннях:Проблеми сучасного літературознавства

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
176-186.pdf145.39 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.