Переклад морської термінології у книзі "Правила вітрильницьких перегонів 2009-2012" з англійської на українську мову

Ескіз недоступний
Дата
2016
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Світовою тенденцією кінця минулого та початку нинішнього тисячоліття є глобалізація економіки та інтеграційні процеси в культурі, наукових та технічних областях, що привели до зростання кількості різномовних контактів На межі другого і третього тисячоліть все більше стає очевидним, що людство розвивається шляхом розширення взаємозв’язків та взаємозалежності різних країн, народів та культур. Цей процес охопив різні сфери суспільного життя усіх країн світу. Люди, де б вони не жили, відчувають міцніший зв'язок один з одним, інформаційні та фінансові потоки стали більш вільними, товари та послуги, зроблені в одній країні, можуть бути використані в іншій
Опис
Ключові слова
6.020303 філологія, способи утворення термінів, морська термінологія, переклад морських термінів, описовий переклад
Бібліографічний опис
Ринкова, О. В. Переклад морської термінології у книзі "Правила вітрильницьких перегонів 2009-2012" з англійської на українську мову = Marine terms in translation of the book "Salting Rules 2009-2012 : Дипломна робота спеціаліста / О. В. Ринкова; наук. кер. А. Є. Болдирева; ОНУ ім. І.І. Мечникова, Ф-т РГФ, Каф. теорії та практики перекладу. – Одеса, 2016. – 65 с.
DOI
ORCID:
УДК