Семантична характеристика фразеологізмів із соматизмом рука в українській і mano в іспанській мові

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2004
Науковий керівник
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Роботу присвячено дослідженню семантичного значення фразеологічних одиниць української та іспанської мов із соматизмом рука/тапо. Значення більшості таких фразеологізмів у цих двох мовах пов’язане із загальним значенням агентивності та посесивності. Спроможність соматизму утворюва­ти фразеологізми залежить від того, яка семантична ознака лежить в основі формування того чи іншо­го значення іменника.
The article is dedicated to the investigation of the semantic meaning of phraseological units in the Ukrainian and Spanish languages which have the somatism hand in their structure. The meaning of most phraseologisms with the word hand in both languages is connected with the general meaning of agentiveness and possessiveness. The ability of somatism to form phraseologisms depends on what semantic shade influences the formation of this or that meaning of a noun.
Статья посвящена исследованию семантики украинских и испанских фразеологических единиц с соматизмом рука/тапо. Значение большинства таких фразеологизмов в этих языках связано с общим значением агентивности и посессивности. Способность соматизма образовывать фразеологизмы за­висит от того, какой семантический признак лежит в основе формирования того или иного значения существительного.
Опис
Ключові слова
фразеологія, соматизм рука, семантика, українська мова, іспанська мова, phraseology, somatism рука/тапо (hand), semantics, Ukrainian, Spanish, фразеология, соматизм рука/тапо, украинский язык, испанский язык.
Бібліографічний опис
Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавства
DOI
ORCID:
УДК
Зібрання