Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/1542
Title: Национальные варианты русского языка или русские территориальные койне?
Other Titles: Національні варіанти російської мови чи російські територіальні койне?
National versions of Russian or Russian territorial contact vernaculars?
Authors: Степанов, Евгений Николаевич
Степанов, Євгеній Миколайович
Stepanov, Yevhenii M.
Citation: Мова: Науково-теоретичний часопис з мовознавства
Issue Date: 2011
Publisher: Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Keywords: русский язык
социолингвистика
национальный вариант языка
територриальное койне
носитель русского языка
Russian
sociolinguistics
the national version of the language
territorial contact vernacular
native speakers of Russian
російська мова
соціолінгвістика
національний варіант мови
територіальне койне
носії російської мови
Series/Report no.: ;№ 16.
Abstract: Статья предлагает пути решения вопроса о региональной вариативности русского языка по- сле распада СССР. Дискутируя с авторами и сторонниками концепции Журавлёвой-Рудякова, согласно которой современный русский язык имеет несколько национальных вариантов, автор статьи утверждает, что в новейшей истории ни одна русская диаспора не стала новой нацией и не слилась с другой нацией, образовав общую третью нацию, следовательно, в современном своём состоянии русский язык не имеет национальных вариантов, а региональными вариантами едино- го национального русского языка являются территориальные койне (региолекты). Каждое терри- ториальное койне имеет разные степени реализации приобретённых особенностей в зависимости от групп носителей: представителей русской диаспоры, русскоговорящих представителей других наций, носителей русского языка как неродного.
The article suggests the solutions of the problem of regional variability of the Russian language after the collapse of the USSR. Discussing Zhuravleva's and Rudyakov's concept , according to which the modern Russian language has a number of national versions, the author of this article insists that in recent history, neither the Russian diaspora has become a new nation, nor it merged with another nation, creating a common third nation. Therefore, the Rus- sian language in its modern state has no national versions, and regional variations of a single national language are the Russian territorial contact vernaculars (regiolects). Each territorial contact vernacular has different degree of realization of acquired characteristics, depending on native speakers' groups: representatives of the Russian diaspora, Russian-speaking representatives of other nations, speakers of Russian which is not their mother tongue.
Стаття пропонує шляхи вирішення питання про регіональну варіативність російської мови після розпаду СРСР. Дискутуючи з авторами та прибічниками концепці ї Журавльової Рудякова, згідно з якою сучасна російська мова має декілька національних варіантів, автор статті стверджує, що в новітній історії жодна російська діаспора не стала новою нацією та не злилася з іншою нацією, утворивши спільну третю націю, отже, в сучасному своєму стані російська мова не має національних варіантів, а регіональні варіанти єдиної національної російської мови є територіальними койне (регіолектами). Кожне територіальне койне має різні ступені реалізації надбаних особливостей залежно від груп носіїв: представників російської діаспори, російськомовних представників інших націй, носіїв російської мови як нерідної.
URI: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/1542
Appears in Collections:Мова

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
9-14.pdf166.39 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.