Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/12324
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorМатузкова, Олена Прокопівна-
dc.date.accessioned2017-12-28T07:42:10Z-
dc.date.available2017-12-28T07:42:10Z-
dc.date.issued2004-
dc.identifier.citationЗаписки з романо-германської філології = Writings in Romance-Germanic Philologyuk
dc.identifier.urihttp://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/12324-
dc.description.abstractПереклад реалій - це частина великої й важливої проблеми передачі національної та історичної своєрідності, проблеми, що бере свій початок із самого зародження теорії перекладу як окремої дисципліни. Цю проблему у тій чи іншій мірі розглядали й розглядають усі теоретики перекладу, й використовували прибічники теорії про неможливість перекладу, чиї аргументи спростували теоретики-реалісти, доводячи можливість передачі колориту шляхом відходу від перекладу «літери».uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherОдеський національний університет імені І. І. Мечниковаuk
dc.relation.ispartofseries;Вип. 15.-
dc.subjectангломовний описuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectтекстuk
dc.subjectсловникuk
dc.titleОсобливості передачі вітчизняних (українсько-російських) реалій системи освіти в англомовному описі (словник, енциклопедія, текст)uk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:Записки з романо-германської філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
126-138.pdf485.54 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.