Гендерные особенности перевода

Ескіз
Дата
2015
Укладач
Редактор
Назва журналу
Номер ISSN
Номер E-ISSN
Назва тому
Видавець
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
Анотація
Сегодня гендер – это одно из центральных понятий современного общества. Вместе с тем, если говорить о гендере в широком смысле, то термин включает в себя сложную систему понятий. Иными словами, это – конструкция концептуальная, которая основана на опыте, индивидуальная, общественная, культурная, физическая, духовная, а также политическая. Pазличия биологического и социального пола, т.е. гендера, возникло в период постмодернизма. Проблемой гендера занимались еще с начала 20-го века зарубежные лингвисты (Маутнеp, Есперсен), однако наиболее интенсивно ею занимались ученые в середине 60-х годов – Дж. Лакофф и Р. Лакофф. Русская гендерологическая школа заявила о себе в конце 80-х (Е. И. Горошко, И. И. Халеева, А. В. Кирилина ).
Опис
Ключові слова
перевод, гендреная особенность, гендер, гендерная лингвистика
Бібліографічний опис
Філологічні студії
DOI
ORCID:
УДК