Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/10459
Title: Специфіка професійно-орієнтованого навчання економічному перекладу
Other Titles: The specifity of professionally-oriented teaching economic translation
Специфика профессионально-ориентированного обучения экономическому пе реводу
Authors: Філюк, Лілія Миколаївна
Filiuk, Liliia M.
Филюк, Лилия Николаевна
Citation: Наукові записки Національного університету «Острозька академія»
Issue Date: 2015
Keywords: професійно-орієнтоване навчання
економічний переклад
професійна комунікація
англійська мова
professionally-oriented teaching
economic translation
professional communication
the English language
профессионально-ориентированное обучение
экономический перевод
профессиональная ком-муникация
английский язык
Series/Report no.: Філологічна;Вип. 58.
Abstract: У статті відзначається, що високоякісне навчання перекладу у сфері професійної комунікації неможливе без поєднання спеціальних знань і перекладацьких навичок. Головною метою підготовки перекладачів у сфері професійної комунікації того чи іншого типу є формування перекладацької компетенції, тобто вміння передачі інформації з професійно-орієнтованого тексту однієї мови іншою максимально точно і ясно для професіоналів у даній області. Показано, що тактику дій у сучасних освітніх умовах визначає необхідність опори на такі підходи до навчання, як комунікативний або комунікативно-компетентний, культурологічний, особистісно-орієнтований, діяльнісний, когнітивний або функціонально-пізнавальний, текстовий або текстоорієнтований та багато інших.
The author of the article emphasizes that high-quality teaching translation in the sphere of professional communication is impossible without a combination of special knowledge and translation skills. The main purpose of the training of translators in the sphere of professional communication is the formation of translation competence, i.e. the ability to transmit information from professionally-oriented text in one language into another language accurately and clearly for professionals in this field. As a result of a professionally-oriented teaching the language students should acquire skills of doing translation work; participation in meetings, presentations, negotiations with foreign partners as a specialist in Economics and an interpreter at the same time; implementation of correspondence and preparation of special documentation, due to the norms of professional communication of language translation. It is noted that the conduct of professionally-oriented training of a high level involves constant and continuous monitoring of the quality of teaching and feedback to students. It is indicated that the specifity of professionally-oriented training is primarily due to the need to develop cognitive skills, and the profession of a translator of professional communication requires the development of cognitive skills and abilities not only in linguistics, but also in such a professional field in which this student will be working after leaving language school. It is shown that the tactics in the modern educational environment is determined by the necessity of relying on such approaches to teaching as communicative or communicative and competent, culturological, student-centered, cognitive or functional and cognitive, textual ones and many others.
В статье отмечается, что высококачественное обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации невозможно без сочетания специальных знаний и переводческих навыков. Главной целью подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации того или иного типа является формирование переводческой компетенции, то есть умение передачи информации из профессионально-ориентированного текста на одном языке на другой язык максимально точно и ясно для профессионалов в данной области. Показано, что тактику действий в современных образовательных условиях определяет необходимость опоры на такие подходы к обучению, как коммуникативный или коммуникативно-компетентностный, культурологический, личностно-ориентированный, деятельностный, когнитивный или функционально-познавательный, текстовый или текстоориентированный и многие другие.
URI: http://dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/10459
Appears in Collections:Статті та доповіді РГФ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
125.pdf323.05 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.